眼儿媚

作者: 汪元量(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
汪元量作品热度:
★★★★☆

词作内容

记得年时想荼䕷。

jì dé nián shí xiǎng tú mí.。

ㄐㄧˋ ㄉㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄒㄧㄤˇ ㄊㄨˊ ㄇㄧˊ.˙。

蝴蝶满园飞。

hú dié mǎn yuán fēi.。

ㄏㄨˊ ㄉㄧㄝˊ ㄇㄢˇ ㄩㄢˊ ㄈㄜ1ㄧ.˙。

一双宝马,两行箫管,月下扶归。

yī shuāng bǎo mǎ, liǎng háng xiāo guǎn, yuè xià fú guī.。

ㄧ ㄕㄨㄤ ㄅㄠˇ ㄇㄚˇ,˙, ㄌㄧㄤˇ ㄏㄤˊ ㄒㄧㄠ ㄍㄨㄚˇㄋ,˙, ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄨˊ ㄍㄨㄟ1.˙。

而今寂寞人何处,脉脉泪沾衣。

ér jīn jì mò rén hé chù, mò mò lèi zhān yī.。

ㄦˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄖㄣˊ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ,˙, ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄌㄟˋ ㄓㄢ ㄧ1.˙。

空房独守,风穿帘子,雨隔窗儿。

kōng fáng dú shǒu, fēng chuān lián zi, yǔ gé chuāng ér.。

ㄎㄨㄥ ㄈㄤˊ ㄉㄨˊ ㄕㄛˇㄨ,˙, ㄈㄥ ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄢˊ ㄗ,˙, ㄩˇ ㄍㄜˊ ㄔㄨㄤ ㄜˊㄖ.˙。

白话文翻译

记得那年暮春思念荼䕷花。

蝴蝶满园飞舞。

一双宝马,两行箫管,在月光下被人搀扶归家。

而今寂寞,那人在何处?默默垂泪沾湿了衣襟。

独守空房,风穿透帘子,雨隔绝了窗儿。

英文翻译

I remember that year, dreaming of roses in bloom.

Butterflies filled the garden, flying about.

A pair of fine horses, two rows of flute players, we were supported home under the moonlight.

Now, where is that lively person? Silent, tears soak my clothes.

Alone in an empty room, wind pierces the curtain, rain separates me from the window.

创作背景

汪元量追忆往昔繁华,感伤今朝孤寂。

深度解构

今昔对比揭示了个人命运在历史周期中的沉浮。

词意解析

词意概括

通过今昔对比,抒写女子独守空闺的孤寂与相思之情。

本词关键词

寂寞 · 泪沾衣 · 独守 · 月下 · 风穿

《眼儿媚》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 窗儿 · 帘子

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

汪元量生平简介

汪元量(约1241-1317),字大有,号水云,钱塘(今浙江杭州)人。他是南宋末年的宫廷琴师,宋亡后随三宫被掳北上,后为道士南归。其诗歌以亲历者的视角,真实记录了宋元鼎革之际的国破家亡之痛与遗民漂泊之苦,被誉为“宋亡之诗史”,在遗民文学中占有重要地位。

浏览汪元量全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理