迟日侵阶,和风入户,朱弦欲奏还倦。
一幅鸾笺,五云飞下,赐予内家琴苑。
音随指动,犹彷佛、虞薰再见。
妙处谁能解心,和平自无哀怨。
猩罗帕封古洗,有龙涎、渗花千片。
骤睹瑶台清品,眼明如电。
爇白桐窗竹几,渐缕缕腾腾细成篆。
就祝金闺,天长地远。
迟日侵阶,和风入户,朱弦欲奏还倦。
一幅鸾笺,五云飞下,赐予内家琴苑。
音随指动,犹彷佛、虞薰再见。
妙处谁能解心,和平自无哀怨。
猩罗帕封古洗,有龙涎、渗花千片。
骤睹瑶台清品,眼明如电。
爇白桐窗竹几,渐缕缕腾腾细成篆。
就祝金闺,天长地远。
迟迟的日影漫上台阶,和煦的微风侵入门户,想要弹奏朱弦却还慵倦。
一幅鸾凤图案的信笺,仿佛五色祥云飞下,赐予了宫廷内的琴苑。
乐音随着手指流动,仿佛虞舜时代的薰风再度出现。
其中的妙处谁能理解?心境平和,自然没有哀怨。
猩红色的罗帕封存着古旧的砚台,里面有龙涎香,渗染出千片花纹。
骤然目睹这瑶台般的清雅珍品,只觉眼前明亮如电。
在白色桐木窗和竹几旁点燃它,渐渐缕缕香烟腾起,细细地缭绕成篆字形状。
就此向金闺(指宫廷)祝祷,愿天长地久,地远天荒。
The lingering sun climbs steps, mild breeze through doors does creep,
A phoenix scroll, with five-hued clouds descended from the deep,
The music follows fingertips, as if sage Shun's fragrance once more to keep.
Its subtlety who can unravel? Peace within, no trace of sorrow to travel.
A crimson silk wraps ancient inkstone, where dragon's saliva seeps,
Suddenly I behold this pure treasure from jade terrace, eyes bright as lightning leaps.
I burn it by white-trellised window, bamboo desk,
Then to the golden chamber pray: may time and earth be vast and deep.
汪元量获赐宫廷香墨,感念皇恩。
对御赐之物的精细描摹,隐含对旧日治理秩序的深切缅怀。
描绘宫廷琴苑受赐名香、焚香抚琴的雅致场景,寄托对皇家恩泽与美好生活的祝愿。
赐予 · 音随指动 · 和平 · 眼明如电 · 天长地远
东山书院编辑整理