决眦斜阳里。
品江山、洛阳第一,金陵第二。
休论六朝兴废梦,且说南浮之始。
合就此、衣冠故址。
底事轻抛形胜地,把笙歌、恋定西湖水。
百年内,苟而已。
纵然成败由天理。
叹石城、潮落潮生,朝昏知几。
可笑诸公俱铸错,回首金瓯瞥徙。
漫涴了、紫云青史。
老媚幽花栖断础,睇故宫、空拊英雄髀。
身世蝶,侯王蚁。
决眦斜阳里。
品江山、洛阳第一,金陵第二。
休论六朝兴废梦,且说南浮之始。
合就此、衣冠故址。
底事轻抛形胜地,把笙歌、恋定西湖水。
百年内,苟而已。
纵然成败由天理。
叹石城、潮落潮生,朝昏知几。
可笑诸公俱铸错,回首金瓯瞥徙。
漫涴了、紫云青史。
老媚幽花栖断础,睇故宫、空拊英雄髀。
身世蝶,侯王蚁。
在斜阳里极目远眺。
品评江山:洛阳第一,金陵第二。
不必谈论六朝兴废的旧梦,且说说南渡之初。
本应在此定都,重建衣冠故址。
为何轻易抛弃这形胜之地,却贪恋西湖水上的笙歌?
百年之内,苟且而已。
纵然成败由天理决定。
可叹石城,潮落潮生,朝朝暮暮知有多少回。
可笑诸公都犯下大错,回首间金瓯已被轻易迁徙。
徒然玷污了紫云青史。
老媚的幽花栖息在断础上,凝望故宫,空自拍打英雄大腿(慨叹)。
身世如蝶般虚幻,侯王如蚁般渺小。
In slanting sun, I strain my eyes to see.
Ranking these lands: Luoyang first, then Jinling's majesty.
Forget six dynasties' dreams, their rise and fall,
But speak of southern flight, the start of all.
Here should have stood the robes and caps, the ancient ground.
Why lightly leave this strategic mound, for West Lake's song-bound round?
A mere hundred years, in mediocrity found.
Though success or failure lies with heaven's decree,
I sigh for Stone City, tides' ebb and flow, how many dawns to be?
Laughable, how lords all cast their errors, watching the golden bowl shift in a glance,
Vainly staining the purple clouds and green annals' expanse.
Old, charming flowers cling to broken base, gazing at palace remains, patting heroes' thighs in vain trance.
Life's a butterfly; kings and marquises, ants.
王奕评南宋定都之失,怀古伤时。
对历史决策的深刻认知,揭示了战略短视的代价。
借金陵形胜抒怀古之思,讽喻南宋偏安苟且,感慨兴亡无常。
兴废 · 成败 · 金瓯 · 英雄 · 身世
东山书院编辑整理