褪粉轻盈琼靥,护香重叠冰绡。
数枝谁带玉痕描。
夜夜东风不扫。
溪上横斜影淡,梦中落莫魂销。
峭寒未肯放春娇。
素被独眠清晓。
褪粉轻盈琼靥,护香重叠冰绡。
数枝谁带玉痕描。
夜夜东风不扫。
溪上横斜影淡,梦中落莫魂销。
峭寒未肯放春娇。
素被独眠清晓。
梅花褪去粉妆,露出轻盈琼玉般的花靥;重重叠叠的花瓣如冰绡,护着幽香。
这几枝梅花,是谁用玉痕描画出来的?
夜夜东风吹拂,却不肯将它们吹扫落尽。
溪水上横斜的梅影淡雅,梦中却感到落寞魂销。
料峭春寒不肯放过娇柔的春色。
盖着素被,我独眠直到清晓。
Fading powder, light and graceful, jade cheeks; guarding fragrance, layer upon layer, icy gauze.
A few branches—who traced them with jade-like marks?
Night after night the east wind does not sweep them away.
On the stream, their slanting shadows pale; in dreams, desolate, soul dissolves.
The sharp cold is not yet willing to release spring's delicacy.
Under plain quilts, alone I sleep till clear dawn.
咏梅词,寄托孤高自守之志。
在峭寒与春娇的张力中展现个体在周期低谷的坚守策略。
描绘梅花在春寒中孤傲绽放的清冷姿态,寄托幽独情怀。
褪粉 · 重叠 · 独眠 · 横斜 · 魂销 · 清晓
东山书院编辑整理