白石飞仙,紫霞凄调。
断歌人听知音少。
几番幽梦欲回时,旧家池馆生青草。
风月交游,山川怀抱。
凭谁说与春知道。
空留离恨满江南,相思一夜苹花老。
白石飞仙,紫霞凄调。
断歌人听知音少。
几番幽梦欲回时,旧家池馆生青草。
风月交游,山川怀抱。
凭谁说与春知道。
空留离恨满江南,相思一夜苹花老。
白石仙人飞升,紫霞曲调凄清。
断续歌声,知音稀少谁人听。
几度幽梦欲回旧时,
故园池馆早已青草丛生。
曾与风月交游,胸怀山川抱负。
这份心境,凭谁去向春天倾诉?
空留下离恨洒满江南,
一夜相思,苹花便已衰老不堪。
White-stone immortal flies, purple-cloud tune grieves.
Few understand the song that the broken singer weaves.
Dreams try to lead back to the past, time and again,
But the old pond-house is overgrown with grass, plain.
Friendship of breeze and moon, embrace of hill and stream.
Who can tell Spring the truth, who can convey the theme?
Only parting grief floods the south land, left behind,
Overnight, lovesickness ages duckweed flowers, unkind.
南宋遗民咏物寄亡国之痛。
以幽微意象完成对历史周期的哀悼叙事。
词人追忆旧游,抒发知音难觅、往事成空的离恨与相思之情。
知音少 · 幽梦 · 池馆 · 离恨 · 相思
东山书院编辑整理