淡妆不扫蛾眉,为谁伫立羞明镜。
真妃解语,西施净洗,娉婷顾影。
薄露初匀,纤尘不染,移根玉井。
想飘然一叶,飕飕短发,中流卧、浮烟艇。
可惜瑶台路迥。
抱凄凉、月中难认。
相逢还是,冰壶浴罢,牙床酒醒。
步袜空留,舞裳微褪,粉残香冷。
望海山依约,时时梦想,素波千顷。
淡妆不扫蛾眉,为谁伫立羞明镜。
真妃解语,西施净洗,娉婷顾影。
薄露初匀,纤尘不染,移根玉井。
想飘然一叶,飕飕短发,中流卧、浮烟艇。
可惜瑶台路迥。
抱凄凉、月中难认。
相逢还是,冰壶浴罢,牙床酒醒。
步袜空留,舞裳微褪,粉残香冷。
望海山依约,时时梦想,素波千顷。
淡妆不描蛾眉,为谁伫立羞对明镜?
似解语的杨妃,如净洗的西施,娉婷顾影自怜。
薄露初匀花瓣,纤尘不染芳华,仿佛移根自玉井仙源。
想那飘然一叶,伴着飕飕短发,卧于中流烟波艇上。
可惜瑶台仙境路远难至。
怀抱凄凉、在月中也难以辨认旧容。
相逢或许还是,在冰壶浴罢,牙床酒醒之后。
徒留步袜痕迹,舞裳微微褪色,粉残香冷。
遥望海山依稀,时时梦想着,那素波千顷的浩渺。
Light makeup, brows unadorned, / For whom does she stand, shy before the bright mirror?
Like Consort Zhen who understood speech, / Like Xi Shi freshly cleansed, / Graceful, gazing at her own shadow.
Fine dew first evenly spread, / Not a speck of dust staining, / Transplanted roots by the Jade Well.
I imagine a solitary leaf drifting free, / With whistling short hair, / Lying midstream in a mist-veiled boat.
Alas, the road to Jasper Terrace is far.
Embracing desolation— / Unrecognizable in the moonlight.
If we meet again, it must be / After bathing in an ice jar, / Sobered from wine on the inlaid bed.
Her stockinged footprints linger in vain, / Her dancing robes slightly faded, / Powder gone, fragrance cold.
Gazing at the distant sea and mountains, / Constantly dreaming, / Of vast expanses of plain waves.
王沂孙咏白莲,拟人高洁。
通过物象的洁净与距离,探讨认知层面的理想与现实隔阂。
以美人喻白莲,写其高洁孤寂之态与凋零后的怅惘
淡妆 · 顾影 · 薄露 · 纤尘 · 步袜 · 舞裳 · 粉残
东山书院编辑整理