一襟馀恨宫魂断,年年翠阴庭树。
乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。
西窗过雨。
怪瑶佩流空,玉筝调柱。
镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许。
铜仙铅泪似洗,叹携盘去远,难贮零露。
病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度。
馀音更苦。
甚独抱清高,顿成凄楚。
谩想薰风,柳丝千万缕。
一襟馀恨宫魂断,年年翠阴庭树。
乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。
西窗过雨。
怪瑶佩流空,玉筝调柱。
镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许。
铜仙铅泪似洗,叹携盘去远,难贮零露。
病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度。
馀音更苦。
甚独抱清高,顿成凄楚。
谩想薰风,柳丝千万缕。
满怀余恨,宫魂已断,年年栖息在庭树的翠荫里。
刚刚在寒枝上呜咽,又转移到暗叶下,重新把离愁深深倾诉。
西窗外一阵雨过。
奇怪好似玉佩声流转空中,又像玉筝在调弄弦柱。
镜暗妆残,你为谁还将鬓发梳得如此娇美?
铜仙铅泪如洗,可叹承露盘被携去远,再难贮存零露。
病翼惊惧秋寒,枯形阅历人世,还能禁得几度夕阳?
余音更加凄苦。
为何独自怀抱清高,却骤然变得如此凄楚?
空自怀想那南风煦暖,柳丝千万缕的时光。
A bosomful of lingering hate—the palace soul severed; / Yearly in verdant shade of courtyard trees.
Now choking on cool bough, / Then shifting to hidden leaf, / Again pouring out deep parting sorrow.
West window, rain passes.
Strange—jade pendants flow in air, / Jade zithers tune their pegs.
Mirror dim, makeup faded— / For whom still such lovely hair-temples?
The bronze immortal, leaden tears as if washed; / Sighs, carrying his plate gone far, hard to store stray dew.
Sick wings startled by autumn, / Withered form witnesses the age— / How many slanting suns can it bear?
The leftover sound more bitter.
How, alone embracing purity, / Abruptly turns to utter desolation?
Vainly dreaming of the warm southerly wind, / And willow threads, thousands, millions of strands.
咏蝉名篇,暗指南宋覆灭与帝陵被掘。
铜仙铅泪与病翼惊秋,完成了对王朝周期律的终极哀悼与叙事。
借蝉喻人,抒写亡国遗民之悲,寄托身世飘零之痛。
馀恨 · 离愁 · 清高 · 凄楚 · 薰风
东山书院编辑整理