玉帘寒、翠痕微断,浮空清影零碎。
碧芽也抱春洲怨,双卷小缄芳字。
还又似。
系罗带相思,几点青钿缀。
吴中旧事。
怅酪乳争奇,鲈鱼谩好,谁与共秋醉。
江湖兴,昨夜西风又起。
年年轻误归计。
如今不怕归无准,却怕故人千里。
何况是。
正落日垂虹,怎赋登临意。
沧浪梦里。
纵一舸重游,孤怀暗老,馀恨渺烟水。
玉帘寒、翠痕微断,浮空清影零碎。
碧芽也抱春洲怨,双卷小缄芳字。
还又似。
系罗带相思,几点青钿缀。
吴中旧事。
怅酪乳争奇,鲈鱼谩好,谁与共秋醉。
江湖兴,昨夜西风又起。
年年轻误归计。
如今不怕归无准,却怕故人千里。
何况是。
正落日垂虹,怎赋登临意。
沧浪梦里。
纵一舸重游,孤怀暗老,馀恨渺烟水。
玉帘透着寒意,翠色帘痕似断未断,浮在空中的清影零落破碎。
新生的碧绿荇菜也仿佛怀着春洲的幽怨,像卷成双筒、缄封着芳字的信笺。
又好似,
系着相思的罗带,点缀着几颗青钿。
这让我想起吴中的旧事。
心中惆怅,纵有酪乳争奇、鲈鱼称美,又能与谁共醉这清秋?
归隐江湖的兴致,昨夜又被西风唤起。
年复一年,我总轻易耽误了归去的计划。
如今倒不怕归期无定,却怕故人远在千里之外。
更何况,
正当落日映照垂虹桥时,我怎能赋写登临的意绪?
在归隐的沧浪梦里,
纵然能再驾一叶扁舟重游,我孤寂的情怀已在暗中衰老,无尽的憾恨融入渺茫的烟水。
Jade blinds chill, emerald traces faintly break,
Floating shadows scatter, clear and incomplete.
Green sprouts too hold the spring isle's deep regret,
Twin scrolls, a sealed fragrant letter, bittersweet.
Yet once again,
Like a silk sash of longing, a few green dots inlaid.
Memories of the South.
I brood: fine cheese vied in wonder, perch praised as grand,
But who shares autumn's drunkenness, hand in hand?
Wanderlust stirs;
Last night the west wind rose anew.
Year after year, my plans for home I lightly rue.
Now I fear not the uncertainty of return,
But dread old friends a thousand miles away, my concern.
And what is more,
As sunset glows on Rainbow Bridge, how can I write
The feeling of climbing high, in fading light?
In the dream of Canglang waters wide,
Though I sail my boat once more, my lonely heart grows old inside,
Endless regret melts into misty waters, far and wide.
南宋遗民借咏莼怀旧寄慨。
词人以莼菜为媒介,完成对故国认同的隐秘哀悼。
借秋日江湖之景,抒发羁旅漂泊、故人难聚的孤寂与怅惘。
江湖兴 · 归计 · 故人千里 · 登临意 · 孤怀 · 馀恨
东山书院编辑整理