还比蒲桃天上植。
稚柳阴中,蜀锦开如织。
万岁藤边娇五色。
宜春馆里香寻觅。
七十二行鲜的的。
岁岁如今,早趁薰风摘。
金掌露浓堪爱惜。
龙涎华润凝光碧。
还比蒲桃天上植。
稚柳阴中,蜀锦开如织。
万岁藤边娇五色。
宜春馆里香寻觅。
七十二行鲜的的。
岁岁如今,早趁薰风摘。
金掌露浓堪爱惜。
龙涎华润凝光碧。
它依然胜过天上栽种的葡萄。
在嫩柳的荫蔽中,蜀锦般的花朵如织锦般绽放。
万岁藤旁,娇艳的五色花朵摇曳。
宜春馆里,人们寻觅着它的芬芳。
七十二行花朵鲜艳夺目。
岁岁如今,早早趁着和煦的南风采摘。
金掌上的露水浓重,惹人怜爱珍惜。
龙涎香的华润光泽凝结成碧玉般的光彩。
Still better than the grapes planted in heaven's sphere.
Amidst the tender willows' shade, Shu brocade blooms like weaving sheer.
Beside the ageless vine, five colors delicate appear.
In Yichun Hall, their fragrance we seek far and near.
Seventy-two rows, vivid and clear.
Year after year, now early with the warm breeze we adhere.
Golden palms' dew thick, worthy of love and care.
Dragon's saliva, radiant luster, congeals light so fair.
宫廷赏花宴乐颂词。
以繁花意象构建盛世认同的视觉盛宴。
描绘宫廷园林中奇花异草繁盛绚丽、芳香馥郁的景象,颂扬皇家气象。
天上植 · 开如织 · 娇五色 · 鲜的的 · 凝光碧
东山书院编辑整理