龙蟠虎踞,今古帝王州。
水如淮,山似洛,凤来游。
五云浮。
宇宙无终极,千载恨,六朝事,同一梦休。
更莫问闲愁。
风景悠悠。
得似青溪曲,著我扁舟。
对残烟衰草,满目是清秋。
白鹭汀洲。
夕阳收。
黄旗紫盖,中兴运,锺王气,护金瓯。
驻游跸,开行殿,夹朱楼。
送华輈。
万里长江险,集鸿雁,列貔貅。
扫关河,清海岱,志应酬。
机会何常,鹤唳风声处,天意人谋。
臣今虽老,未遣壮心休。
击楫中流。
龙蟠虎踞,今古帝王州。
水如淮,山似洛,凤来游。
五云浮。
宇宙无终极,千载恨,六朝事,同一梦休。
更莫问闲愁。
风景悠悠。
得似青溪曲,著我扁舟。
对残烟衰草,满目是清秋。
白鹭汀洲。
夕阳收。
黄旗紫盖,中兴运,锺王气,护金瓯。
驻游跸,开行殿,夹朱楼。
送华輈。
万里长江险,集鸿雁,列貔貅。
扫关河,清海岱,志应酬。
机会何常,鹤唳风声处,天意人谋。
臣今虽老,未遣壮心休。
击楫中流。
这龙盘虎踞之地,是古往今来的帝王之州。
江水如淮河般浩荡,山峦似洛阳般雄峻,引得凤凰来游。
祥瑞的五色云霞飘浮。
宇宙没有尽头;千载的遗恨,六朝的往事,都如同同一场梦,罢了。
更不必去追问那些无谓的闲愁。
风景悠远无尽。
真希望能像那青溪的曲折处,容我停泊一叶扁舟。
面对残烟与衰草,满眼所见尽是清冷的秋色。
白鹭栖息的汀洲。
夕阳缓缓沉没。
帝王的黄旗紫盖,象征中兴的气运,汇聚王者之气,守护着这金瓯般的疆土。
天子的车驾驻跸,行宫的大门开启,两旁是朱红的楼阁。
送别华美的车驾。
万里长江的天险之上,集结着鸿雁(信使),排列着貔貅(雄师)。
扫清关河险阻,肃清海岱之地,壮志应当得到酬报。
机遇哪有常态?在鹤唳风声的紧要关头,是天意与人为的较量。
臣子我如今虽已年老,却未曾让这豪壮的心志停歇。
我要像祖逖一样,在江心击楫立誓!
Dragons coil, tigers crouch, the ancient seat of kings.
Waters mirror the Huai, hills echo Luoyang, phoenixes alight.
Five-colored clouds drift.
The cosmos knows no end; a thousand years of regret, Six Dynasties' tales, all dissolve in a single dream.
Ask no more of idle sorrow.
The landscape stretches on, timeless.
Would that I could, by the winding Green Stream, moor my little boat.
Facing fading mist and withered grass, the whole view is clear autumn.
Egret on the sandy isle.
The setting sun withdraws.
Yellow banners, purple canopies, the fortune of revival, the kingly aura, guards the golden realm.
The imperial cortege halts, traveling palaces open, flanked by vermilion towers.
To send off the ornate carriages.
The perilous Yangtze, a thousand miles, gathers wild geese, arrays fierce warriors.
Sweep the frontier passes, cleanse the seas and Mount Tai, ambition shall be answered.
Opportunity is ever shifting; where cranes cry and winds whisper, lie heaven's will and human schemes.
This subject, though aged now, has not let his bold heart rest.
He strikes the oar midstream.
王野借金陵怀古抒写南宋中兴之志。
词人于历史周期中审视机遇,展现深谋远虑的博弈智慧。
词人登临金陵怀古,感六朝兴亡如梦,继而抒发老当益壮、誓图中原的豪情壮志。
龙蟠虎踞 · 六朝事 · 同一梦 · 中兴运 · 壮心 · 击楫中流
东山书院编辑整理