往年糊口谋升斗。
朱墨尘埃粘两袖。
黄粱梦断始归来,依旧琴书当左右。
而今藏取持螯手。
林下独居闲散又。
问之何以得长年,寡欲少思安老朽。
往年糊口谋升斗。
朱墨尘埃粘两袖。
黄粱梦断始归来,依旧琴书当左右。
而今藏取持螯手。
林下独居闲散又。
问之何以得长年,寡欲少思安老朽。
往年为了糊口谋求升斗之粮。
朱砂墨迹与尘埃沾满了双袖。
黄粱美梦断绝后才归来,依旧以琴书为伴左右。
而今收起曾经持螯畅饮的手。
在林下独居,闲散自在如故。
问他何以得享长寿?寡欲少思,安于老朽。
In past years, scrambling for a peck of rice to fill the mouth.
Vermilion ink, worldly dust stained both sleeves.
The millet dream broken, only then I return, still with lute and books by my side.
Now I hide these hands that once held crabs.
Living alone in the woods, idle and free again.
Asked how one gains long years: few desires, scant thoughts, peace for old decay.
对比今昔生活,展现归隐心态。
从生存治理转向内心安顿的认知转变。
通过今昔对比,表达从仕途奔波到归隐闲居的生活转变,倡导寡欲少思的养生之道。
糊口 · 梦断 · 独居 · 长年 · 寡欲
东山书院编辑整理