深红数点吹花絮。
又燕子、飞来语。
远水平芜春欲暮。
年年长是,清明时候,故遣人憔悴。
竹鸡啼罢山村雨。
正寥落、无情绪。
猛省从前多少事。
绿杨堤上,楼台如画,此景今何处。
深红数点吹花絮。
又燕子、飞来语。
远水平芜春欲暮。
年年长是,清明时候,故遣人憔悴。
竹鸡啼罢山村雨。
正寥落、无情绪。
猛省从前多少事。
绿杨堤上,楼台如画,此景今何处。
几朵深红的花瓣被风吹成了飞絮。
又有燕子飞来,在檐下呢喃细语。
远处水面平阔,原野草色青青,春天即将逝去。
年复一年,总是到了清明时节,
这光景便故意惹人惆怅憔悴。
竹鸡啼叫过后,山村落下一场雨。
正感到寂寥冷落,毫无心绪。
猛然醒悟,从前经历过多少往事。
那绿杨堤岸上,楼台美如图画,
这般景色,如今又在何处寻觅?
Scarlet specks, catkins blown by the breeze.
Then swallows return, whispering in the eaves.
Distant waters, wild grass, spring's twilight lease.
Year after year, when the Clear Bright Day appears,
It deliberately sends the wanderer to tears.
Bamboo partridges cry, the mountain village rain.
In this vast emptiness, no mood can remain.
Suddenly I recall all that has passed and gone.
On the willow-lined bank, towers painted at dawn—
Where is that scene now, where has it withdrawn?
王炎晚年漂泊,逢清明感怀。
时间周期中的故地重游,触发对消逝之美的全局审视。
暮春时节,清明前后,燕子低语,远水平芜,引发词人对往昔楼台如画之景的追忆与今朝寥落憔悴之情的感慨。
清明 · 憔悴 · 寥落 · 猛省 · 如画
东山书院编辑整理