宦海浮沉,名与字、不能彰彻。
青云上、诸公衮衮,难登狭劣。
结绶弹冠成底事,解颐折角皆虚说。
待黄粱、梦觉始归来,非明哲。
易消释,空中雪。
多亏缺,天边月。
算人生必有,衰羸时节。
恁是一阳来复后,梅花柳眼先春发。
料明年、又老似今年,当休歇。
宦海浮沉,名与字、不能彰彻。
青云上、诸公衮衮,难登狭劣。
结绶弹冠成底事,解颐折角皆虚说。
待黄粱、梦觉始归来,非明哲。
易消释,空中雪。
多亏缺,天边月。
算人生必有,衰羸时节。
恁是一阳来复后,梅花柳眼先春发。
料明年、又老似今年,当休歇。
在宦海中浮沉,名声与字号,都不能显扬透彻。
青云之上,诸位公卿衮衮诸公,我这样才疏学浅之人难以登攀。
系上官绶、弹去冠尘成就了何事?令人解颐的雄辩、折服对手的论说皆是虚言。
等到黄粱美梦醒来才归来,并非明智之举。
容易消融的,是空中的雪。
多有亏缺的,是天边的月。
思量人生必然有,衰老羸弱的时节。
即便如此,阳气回复之后,梅花与柳眼仍先于春天萌发。
料想明年,又会比今年更衰老,应当歇息了。
Floating, sinking in official seas, name and fame never clear.
On the blue clouds, the grandees roll on, hard for the narrow and weak to ascend.
Wearing the sash, dusting the cap—what did it achieve? Amusing tales, breaking arguments—all empty talk.
Wait till the millet dream awakens, then return—not the wise path.
Easily melts, the snow in the air.
Often wanes, the moon at sky's edge.
Figure life must have its season of decline and frailty.
Yet after the sun's return, plum blossoms and willow buds burst forth before spring.
Guess next year, I'll be older than this year—time to rest.
王炎对官场生涯的反思与超脱。
宦海博弈后的清醒认知导向对生命周期的接纳。
词人感慨宦海浮沉、功名虚幻,借自然物象抒发生命衰荣之思,最终流露归隐休歇之志。
宦海 · 浮沉 · 梦觉 · 衰羸 · 休歇
东山书院编辑整理