好事近

作者: 王炎2(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
王炎2作品热度:
★★★☆☆

词作内容

时节近元宵,天意人情都好。

shí jié jìn yuán xiāo, tiān yì rén qíng dōu hǎo。

ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄣˋ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄠ, ㄊㄧㄢ ㄧˋ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄡ ㄏㄠˇ。

烟柳露桃枝上,觉今年春早。

yān liǔ lù táo zhī shàng, jué jīn nián chūn zǎo。

ㄧㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄨˋ ㄊㄠˊ ㄓ ㄕㄤˋ, ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄗㄠˇ。

遏云一曲凤将雏,疑是在蓬岛。

è yún yī qǔ fèng jiāng chú, yí shì zài péng dǎo。

ㄜˋ ㄩㄣˊ ㄧ ㄑㄩˇ ㄈㄥˋ ㄐㄧㄤ ㄔㄨˊ, ㄧˊ ㄕˋ ㄗㄞˋ ㄆㄥˊ ㄉㄠˇ。

玉笋扶杯潋滟,愿黑头难老。

yù sǔn fú bēi liàn yàn, yuàn hēi tóu nán lǎo。

ㄩˋ ㄙㄨㄣˇ ㄈㄨˊ ㄅㄟ ㄌㄧㄢˋ ㄧㄢˋ, ㄩㄢˋ ㄏㄟ ㄊㄡˊ ㄋㄢˊ ㄌㄠˇ。

白话文翻译

时节临近元宵,天意与人心都感到欢畅。

烟柳与带露桃枝之上,已觉今年春来早。

一曲《凤将雏》响遏行云,让人疑是身处蓬莱仙岛。

美人玉手扶杯光影潋滟,祈愿黑发常驻,永不衰老。

英文翻译

The season nears the Lantern Night; heaven's will and human hearts agree.

On mist-wreathed willows, dew-kissed peach boughs, we feel spring early this year.

A song that stops the clouds, “Phoenix Rears Its Young”—as if we were on Penglai Isle.

Jade-bamboo fingers hold the rippling cup; may our dark hair defy old age.

创作背景

元宵前夕宴饮,抒发惜春叹老之情。

深度解构

在节庆欢愉中植入对时间周期的敏锐觉察。

词意解析

词意概括

描绘元宵时节春意盎然、宴饮欢歌的愉悦场景,表达对美好生活的珍惜与对长寿的祝愿。

本词关键词

春早 · 遏云 · 凤将雏 · 潋滟 · 黑头

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏志 · 田园

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 元宵 · 烟柳 · 露桃 · 蓬岛 · 玉笋 ·

语气: 清新 · 典雅 · 抒情

王炎2生平简介

王炎(1138—1218),字晦叔,号双溪,南宋婺源人。他于宋孝宗乾道五年(1169年)进士及第,历任地方官职,晚年官至军器少监。在文学上,其词作语言清丽,情感真挚,虽不以词名显赫,但作品反映了南宋中下层士人的心境与生活,具有一定的文学价值。

浏览王炎2全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理