渡口唤扁舟,雨后青绡皱。
轻暖相重护病躯,料峭还寒透。
老大自伤春,非为花枝瘦。
那得心情似少年,双燕归时候。
渡口唤扁舟,雨后青绡皱。
轻暖相重护病躯,料峭还寒透。
老大自伤春,非为花枝瘦。
那得心情似少年,双燕归时候。
在渡口唤来一叶扁舟,雨后江水如青色薄绡起了皱。
用层层轻暖呵护病弱的身躯,料峭春寒却仍能渗透。
年岁老大,我自伤春,并非因为花枝消瘦。
哪还能有少年时那般心情,恰是双燕归来的时侯。
At the ferry, a skiff I hail; after rain, green silk ripples frail.
Layers of warmth shield my ailing frame, yet piercing chill prevails.
Old now, I grieve for spring's own sake, not for blossoms' thin trails.
Where is the heart of youth's delight? When paired swallows return on the gales.
王炎暮春病中渡口感怀。
暮年心境与自然节律的认同疏离。
词人于暮春渡口感怀年老体衰,伤春之情非因花落,而是因青春不再、心境苍凉。
伤春 · 病躯 · 少年
东山书院编辑整理