一帘疏雨细於尘。
春寒愁杀人。
桐花庭院近清明。
新烟浮旧城。
寻蝶梦,怯莺声。
柳丝如妾情。
丙丁帖子画教成。
妆台求晚晴。
一帘疏雨细於尘。
春寒愁杀人。
桐花庭院近清明。
新烟浮旧城。
寻蝶梦,怯莺声。
柳丝如妾情。
丙丁帖子画教成。
妆台求晚晴。
一帘疏雨,比尘埃还要细密。
春寒料峭,愁绪简直要逼死人。
庭院里桐花开放,时节已近清明。
新起的烟霭漂浮在旧城之上。
追寻着(庄周)化蝶的梦境,却又怯于莺鸟的啼鸣。
柳丝柔长,正如妾身的情意。
丙丁帖子(禳火符)已经画好。
在妆台前祈求晚来放晴。
A curtain of fine rain, thinner than dust.
Spring chill, sorrow enough to kill.
Paulownia flowers in the courtyard, near the Clear Brightness.
New mist floats over the old town.
Seeking the butterfly dream, fearing the oriole's voice.
Willow threads like my affection.
The丙丁 charm painted to completion.
At the dressing table, praying for evening clear skies.
王同祖清明闺怨词。
情感治理在节令更迭中,寻求脆弱的平衡。
描写暮春时节闺中女子在微雨寒烟中的孤寂愁绪与期盼晴暖的心情。
春寒 · 蝶梦 · 莺声 · 丙丁帖 · 晚晴
东山书院编辑整理