玉妃谪堕烟村远。
犹似瑶池见。
缺月挂寒梢,时有幽香,飞到朱帘畔。
春风岭上淮南岸。
曾为谁魂断。
依旧瘦稜稜,天若有情,天也应须管。
玉妃谪堕烟村远。
犹似瑶池见。
缺月挂寒梢,时有幽香,飞到朱帘畔。
春风岭上淮南岸。
曾为谁魂断。
依旧瘦稜稜,天若有情,天也应须管。
如玉妃被贬谪,坠落在这遥远的烟村。
她的风姿,仍似在瑶池所见那般清绝。
一弯缺月挂在寒冷的枝梢,
不时有清幽的暗香,
飘飞到朱红的帘幕旁边。
在那春风吹拂的岭上,淮水南岸,
她曾为谁而黯然魂断?
如今依旧是清瘦嶙峋的模样,
苍天若是有情,
苍天也应当对她加以怜惜照管。
The Jade Consort, exiled to a mist-veiled village far.
Yet seen as if in Jasper Pool she are.
A waning moon hangs on the chilly bough,
Now and then a subtle fragrance drifts
To the crimson curtain's edge and lifts.
On the ridge where spring winds blow, by Huainan's shore.
For whom did heartbreak pour?
Still gaunt and stark she stands,
If Heaven had a heart,
Heaven too should take her part.
咏梅词,托喻玉妃谪降。
借物喻人,探讨个体在命运周期中的坚守与认同。
以梅花喻谪仙,描绘其幽独清瘦之态,寄托对高洁品格与命运不公的感慨。
玉妃 · 谪堕 · 瑶池 · 魂断 · 瘦稜稜 · 天若有情
东山书院编辑整理