兰亭丝竹。
高会群贤,其人如玉。
曲水流觞,灯前细雨,檐花蔌蔌。
舞雩初试春衣,听咏歌、童子五六。
泽畔行吟,沙汀拾翠,满江新绿。
兰亭丝竹。
高会群贤,其人如玉。
曲水流觞,灯前细雨,檐花蔌蔌。
舞雩初试春衣,听咏歌、童子五六。
泽畔行吟,沙汀拾翠,满江新绿。
兰亭边丝竹乐声悠扬。
高雅的聚会群贤毕至,那些人物温润如玉。
曲水旁流觞赋诗,灯前细雨霏霏,檐边花朵簌簌飘落。
在舞雩台初次试穿春衣,聆听咏唱歌谣的童子,约有五六人。
在泽畔漫步吟诗,在沙汀拾取翠鸟的羽毛,满江都是新生的绿意。
Orchid Pavilion's strings and bamboo.
Grand gathering of many worthies, those men like jade.
Winding stream, floating wine cups, before lamps fine rain, eaves flowers rustle down.
Rain Altar first trying spring robes, hear chanting songs, boys five or six.
By marsh bank walking chanting, on sandy shore picking kingfisher feathers, the whole river fresh green.
词人追慕兰亭雅集与沂水春风。
描绘理想化的文人社群,是对文化认同的古典构建。
描绘兰亭雅集与春日郊游的闲适场景,展现文人雅士的诗酒风流与自然之乐。
丝竹 · 群贤 · 流觞 · 咏歌 · 行吟 · 拾翠
东山书院编辑整理