羸马怯征鞍,骎骎欲骤。
昨夜文星动南斗。
广寒宫近,欲上烟霄携手。
素娥不奈冷,凄凉久。
知是谪仙,肝肠锦绣。
天半清风动襟袖。
而今西笑,且饮新丰美酒。
悠然还独酌,谁为寿。
羸马怯征鞍,骎骎欲骤。
昨夜文星动南斗。
广寒宫近,欲上烟霄携手。
素娥不奈冷,凄凉久。
知是谪仙,肝肠锦绣。
天半清风动襟袖。
而今西笑,且饮新丰美酒。
悠然还独酌,谁为寿。
瘦马怯于征鞍,却骎骎然想要驰骤。
昨夜文曲星动于南斗。
广寒宫近在咫尺,本想携手直上烟霄,
奈何素娥耐不住清冷,凄凉已久。
知你是谪仙降世,肝肠锦绣。
半空中清风拂动你的襟袖。
而今你西向而笑,且饮这新丰美酒。
我悠然独酌,又为谁祝寿?
A lean horse fears the journey's gear, eager yet slow,
Last night the Star of Letters stirred the Southern Dipper's glow.
Near the Cold Palace, we wished to climb the misty sky hand in hand,
But the Moon Goddess cannot bear the cold, desolate she'll stand.
I know you, an immortal banished, with liver and bowels of brocade,
Mid-sky's clear breeze stirs your lapel and sleeves, unafraid.
Now smiling west, drink the fine wine of Xinfeng town,
Leisurely, I drink alone—for whom shall this toast go down?
自比谪仙,独酌抒怀。
在孤寂中完成了一次深刻的自我认知与对话。
词人以谪仙自况,表达怀才不遇的孤寂与超然独酌的洒脱。
谪仙 · 肝肠锦绣 · 独酌 · 烟霄 · 西笑
东山书院编辑整理