菩萨蛮

作者: 王氏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
王氏作品热度:
★★★★☆

词作内容

横湖十顷琉璃碧。

héng hú shí qǐng liú lí bì。

ㄏㄥˊ ㄏㄨˊ ㄕˊ ㄑㄧㄥˇ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ ㄅㄧˋ。

画桥百步通南北。

huà qiáo bǎi bù tōng nán běi。

ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧㄠˊ ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ。

沙暖睡鸳鸯。

shā nuǎn shuì yuān yāng。

ㄕㄚ ㄋㄨㄢˇ ㄕㄨㄟˋ ㄩㄢ ㄧㄤ。

春风花草香。

chūn fēng huā cǎo xiāng。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄏㄨㄚ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄤ。

闲来撑小艇。

xián lái chēng xiǎo tǐng。

ㄒㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄔㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˇ。

划破楼台影。

huá pò lóu tái yǐng。

ㄏㄨㄚˊ ㄆㄛˋ ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄧㄥˇ。

四面望青山。

sì miàn wàng qīng shān。

ㄙˋ ㄇㄧㄢˋ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ。

浑如蓬莱间。

hún rú péng lái jiān。

ㄏㄨㄣˊ ㄖㄨˊ ㄆㄥˊ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄢ。

白话文翻译

十顷湖面横陈,如琉璃般碧绿。

百步画桥,连通南北。

沙岸温暖,鸳鸯正在安睡。

春风送来花草的芳香。

闲来时撑起小艇。

划破了水中楼台的倒影。

四面眺望青翠的山峦。

浑然如同身在蓬莱仙境之间。

英文翻译

The cross-lake, ten acres of glaze-like azure.

A painted bridge, a hundred paces, links south and north.

Warm sand where mandarin ducks sleep.

Spring breeze, scent of flowers and grass.

Leisurely, I pole a small boat.

Rippling through the reflection of towers.

Gazing all around at green mountains.

Utterly like the isle of Penglai.

创作背景

王氏描绘西湖春景闲趣。

深度解构

构建理想化的自然空间,是对现实治理的审美超脱。

词意解析

词意概括

描绘春日湖光山色与闲适泛舟之乐,展现如仙境般的自然美景。

本词关键词

横湖 · 沙暖 · 划破 · 四面望 · 浑如

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 游仙

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 春风花草

语气: 清新 · 典雅 · 抒情

王氏生平简介

王氏,生卒年不详,活跃于晚唐时期,具体籍贯无考。其文学活动主要与《花间集》的编纂相关,是早期词人之一。在词体尚处萌芽阶段,其作品虽存世极少,但作为《花间集》的收录作者,为研究唐五代词的发展提供了珍贵样本,具有一定的文学史意义。

浏览王氏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理