霜蕊鲜鲜,野人开径新栽植。
冷香佳色。
趁得重阳摘。
预约比邻,有酒须相觅。
东篱侧。
为花辞职。
古有陶彭泽。
霜蕊鲜鲜,野人开径新栽植。
冷香佳色。
趁得重阳摘。
预约比邻,有酒须相觅。
东篱侧。
为花辞职。
古有陶彭泽。
霜中的菊花鲜亮夺目,我这山野之人开辟小径,新近栽植。
清冷的香气,美好的颜色。
正好赶上重阳节来采摘。
预先与邻居们约定,有了美酒一定要互相寻觅共饮。
就在东篱之侧。
为了赏花而辞去官职。
古时就有这样做的陶渊明。
Fresh frosty blooms, a rustic man opens a path, newly planted.
Cool fragrance, excellent hue.
Just in time for Double Ninth to pick.
I make a pact with neighbors: when there's wine, we must seek each other out.
By the eastern fence side.
For the flowers, I resign my post.
In ancient times, there was Tao Pengze.
咏菊,效仿陶渊明隐逸。
以花为媒,实践对世俗治理体系的主动疏离。
咏菊明志,表达归隐田园、效仿陶渊明的高洁情怀。
冷香 · 重阳 · 辞职
东山书院编辑整理