畏日炎炎,梵香一炷熏亭院。
鼻根充满。
好利心殊浅。
贝叶书名,名义谁能辨。
西风远。
胜鬟不见。
喜见琼花面。
畏日炎炎,梵香一炷熏亭院。
鼻根充满。
好利心殊浅。
贝叶书名,名义谁能辨。
西风远。
胜鬟不见。
喜见琼花面。
烈日炎炎似火,让人生畏,一炷梵香在亭院中熏染。
香气弥漫,充盈鼻端。
那追逐利益的心思,竟也变得格外浅淡。
贝叶经上的名目与义理,有谁能真正分辨明白?
西风已吹向远方。
不见胜鬟仙子的身影。
却欣喜地见到了琼花般的容颜。
Scorching sun, a blaze of fear, / One stick of incense scents the courtyard air.
The nostrils fill, a fragrant tide.
The thirst for gain is slight, laid bare.
Sutras named in leaves, who can the essence truly parse?
The western wind blows far away.
Lady Victory's face is veiled, not seen.
Yet joy arrives with jade-like blossoms' display.
王十朋夏日焚香静思之作。
在香气中完成了一次对功利心的认知疏离。
描绘夏日焚香静修的场景,表达对佛理与美好事物的向往。
熏亭院 · 鼻根 · 名义 · 胜鬟
东山书院编辑整理