锦城春色花无数。
排比笙歌留客住。
轻寒轻暖夹衣天,乍雨乍晴寒食路。
花虽不语莺能语。
莫放韶光容易去。
海棠开后月明前,纵有千金无买处。
锦城春色花无数。
排比笙歌留客住。
轻寒轻暖夹衣天,乍雨乍晴寒食路。
花虽不语莺能语。
莫放韶光容易去。
海棠开后月明前,纵有千金无买处。
锦官城的春色被无数鲜花点缀。
接连不断的笙歌排列着,只为留住宾客。
这是乍暖还寒、需要夹衣的天气,也是寒食节前后忽雨忽晴的道路。
花儿虽然沉默不语,黄莺却能婉转啼鸣。
切莫让这美好的春光轻易流逝。
在海棠花开之后、明月升起之前,纵有千金也买不到这般景致。
Countless flowers dye the spring of Brocade City.
Flutes and songs vie to keep the guests from leaving.
A day for light coats, between chill and warmth, on the Qingming path of shifting rain and sun.
Though flowers stay mute, orioles sing their tales.
Do not let this glorious season slip away.
Between crab-apple bloom and moonlit night, not all gold can buy this moment back.
描绘成都春景与及时行乐。
在盛宴的博弈中,提醒对易逝资源的战略把握。
描绘锦城春色与宴游之乐,劝人珍惜韶光。
韶光 · 千金 · 莺语
东山书院编辑整理