金勒狨鞍,西城嫩寒春晓。
路渐入、垂杨芳草。
过平堤,穿绿迳,几声啼鸟。
是处里,谁家杏花临水,依约靓妆窥照。
极目高原,东风露桃烟岛。
望十里、红围绿绕。
更相将、乘酒兴,幽情多少。
待向晚、从头记将归去,说与凤楼人道。
金勒狨鞍,西城嫩寒春晓。
路渐入、垂杨芳草。
过平堤,穿绿迳,几声啼鸟。
是处里,谁家杏花临水,依约靓妆窥照。
极目高原,东风露桃烟岛。
望十里、红围绿绕。
更相将、乘酒兴,幽情多少。
待向晚、从头记将归去,说与凤楼人道。
配着金勒狨鞍,在西城嫩寒的春晓出发。
路径渐渐深入垂杨与芳草之中。
越过平堤,穿过绿径,听得几声鸟啼。
处处可见,不知谁家的杏花临水开放,依稀如靓妆美人窥照身影。
极目远望高原,东风吹开桃花如烟笼罩的洲岛。
望去十里之间,红艳环绕,绿意萦绕。
再相邀结伴,乘着酒兴,心中幽情不知几许。
等到向晚时分,从头记下这游赏将归去,说与那闺阁中人知晓。
Golden bridle, furry saddle, west of the city, tender chill of spring dawn.
The path gradually enters, drooping willows, fragrant grass.
Crossing the flat embankment, threading through green lanes, a few cries of birds.
Everywhere, whose house has apricot blossoms by the water, vaguely, a lovely reflection peeks.
Gazing to the distant plateau, east wind reveals peach blossoms, misty isles.
Looking for ten li, red encircled, green entwined.
Further, together, riding on the wine's excitement, how much hidden feeling?
Waiting till dusk, from the beginning, remember to return, and tell the people in the phoenix tower.
王诜记录春日踏青游赏之乐。
乘酒兴探幽情,是精英在治理日常外对认知广度的主动拓展。
描绘春日踏青所见西城郊野的明媚风光与游人的闲适雅兴。
春晓 · 啼鸟 · 东风 · 酒兴 · 幽情 · 归去
东山书院编辑整理