美人家在江南住。
每惆恨、江南日暮。
白苹洲畔花无数。
还忆潇湘风度。
幸自是、断肠无处。
怎强作、莺声燕语。
东风占断秦筝柱。
也逐落花归去。
美人家在江南住。
每惆恨、江南日暮。
白苹洲畔花无数。
还忆潇湘风度。
幸自是、断肠无处。
怎强作、莺声燕语。
东风占断秦筝柱。
也逐落花归去。
那位美人的家住在江南。
她常因江南的日暮而惆怅。
白苹洲畔开着无数的鲜花。
心中仍怀念着潇湘的风度。
幸好本就无处可寄托断肠之痛。
怎能勉强自己作莺歌燕语?
东风占尽了秦筝的弦柱。
她也随着落花一同归去。
The beauty's home lies in the south of the river.
Often she grieves as southern days to dusk surrender.
By isle of white duckweed, flowers beyond number.
Still she recalls the grace of Xiang River's splendor.
Fortunate that nowhere is her heartbreak found.
How can she force herself to sing with oriole's sound?
The east wind claims the zither's bridge alone.
And follows fallen blossoms, to her homeward bound.
拟闺怨词,写江南女子怀远。
在情感博弈中,坚守自我认同胜过强颜欢笑。
借江南暮春之景,抒写对远方美人的追忆与怅惘之情。
日暮 · 断肠 · 东风
东山书院编辑整理