西江月

作者: 汪莘(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
汪莘作品热度:
★★★★☆

词作内容

曾把江梅入室,门人不敬红梅。

céng bǎ jiāng méi rù shì, mén rén bú jìng hóng méi。

ㄘㄥˊ ㄅㄚˇ ㄐㄧㄤ ㄇㄟˊ ㄖㄨˋ ㄕˋ, ㄇㄣˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄟˊ。

清香一点入灵台。

qīng xiāng yī diǎn rù líng tái。

ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄖㄨˋ ㄌㄧㄥˊ ㄊㄞˊ。

傲雪家风犹在。

ào xuě jiā fēng yóu zài。

ㄠˋ ㄒㄩㄝˇ ㄐㄧㄚ ㄈㄥ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ。

状貌妇人孺子,性情烈士奇才。

zhuàng mào fù rén rú zǐ, xìng qíng liè shì qí cái。

ㄓㄨㄤˋ ㄇㄠˋ ㄈㄨˋ ㄖㄣˊ ㄖㄨˊ ㄗˇ, ㄒㄧㄥˋ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄝˋ ㄕˋ ㄑㄧˊ ㄘㄞˊ。

自开自落有谁来。

zì kāi zì luò yǒu shuí lái。

ㄗˋ ㄎㄞ ㄗˋ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄡˇ ㄕㄨㄟˊ ㄌㄞˊ。

与汝上林相待。

yǔ rǔ shàng lín xiāng dài。

ㄩˇ ㄖㄨˇ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄞˋ。

白话文翻译

我曾将江梅请入室内,门人却对红梅不甚敬重。

一缕清香悄然沁入灵台深处。

那傲视霜雪的家风依然存在。

她形貌如妇人孺子般温婉,性情却似烈士奇才般刚烈卓绝。

自开自落,可有谁曾前来探问?

我愿与你在上林苑中,静待花开,相伴相守。

英文翻译

I once brought river-plum indoors, my disciples slighted the red bloom.

A wisp of pure scent touches the soul's room.

The proud-snow family tradition still stands.

Her form, a gentle lady or child's hands; her spirit, a martyr's or genius's demands.

She blooms and falls alone, who comes to call?

I'll wait with you in Shanglin, through rise and fall.

创作背景

汪莘以梅自喻,抒写孤高。

深度解构

以梅为镜,完成对独立人格的最终认同。

词意解析

词意概括

借红梅自开自落的品格,抒发作者坚守高洁情操、不随流俗的志趣。

本词关键词

傲雪 · 自开自落 · 烈士奇才

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 咏志 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 江梅 · 红梅 · 清香 · 灵台 · · 家风 · 上林

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

汪莘生平简介

汪莘(1155—1227),字叔耕,号方壶居士,南宋休宁(今属安徽)人。早年隐居黄山,研究《周易》,布衣终身。其文学创作以词为主,风格清丽,间有豪放之气,是南宋中后期一位重要的江湖词人,与朱熹等理学家亦有交往。

浏览汪莘全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理