柳塘居处,方壶道号,汪姓莘名耕字。
欲将丹药点凡花,教都做、水仙无计。
家中安石,村中居易,总是一场游戏。
曲终金石满吾庐,争奈少、柳家风味。
柳塘居处,方壶道号,汪姓莘名耕字。
欲将丹药点凡花,教都做、水仙无计。
家中安石,村中居易,总是一场游戏。
曲终金石满吾庐,争奈少、柳家风味。
我居住在柳塘边,道号叫作“方壶”,姓汪名莘,字耕。
本想用仙丹点化凡花,让它们都变成水仙,却苦无良计可成。
家中学谢安石(安于石),在村中学白乐天(居易),总归是一场人生游戏。
曲终时金石之声充满我的屋舍,只无奈少了柳永那般市井风味。
My dwelling by willow pond, my Taoist name 'Fang Hu' I own, Wang is my surname, Xin my name, Geng my style known.
I wish to use elixirs to touch mortal flowers, teaching all to be narcissus—yet no way is shown.
An Shi at home, Ju Yi in the village, all is but a game.
When the music ends, gold and stone fill my hut, yet how I miss the flavor of the Liu's, all the same.
汪莘自述生平志趣与文学追求。
在名号与典故的游戏中完成自我认同的戏谑表达。
以戏谑笔调自述隐逸生活与炼丹求仙之志,暗含对现实游戏人生的自嘲。
道号 · 凡花 · 游戏 · 风味
东山书院编辑整理