云绕花屏,天横练带,画堂三月初三。
斜风细雨,罗幕护轻寒。
无数天香国色,枝枝带、洛浦嵩山。
烧红烛,吞星□日,光射九霞冠。
仙宫,深几许,黄莺问道,紫莺窥帘。
似太真姊妹,半醒微酣。
须信生来富贵,何曾在、草舍茅庵。
皇州近,扁舟载去,春色冠东南。
云绕花屏,天横练带,画堂三月初三。
斜风细雨,罗幕护轻寒。
无数天香国色,枝枝带、洛浦嵩山。
烧红烛,吞星□日,光射九霞冠。
仙宫,深几许,黄莺问道,紫莺窥帘。
似太真姊妹,半醒微酣。
须信生来富贵,何曾在、草舍茅庵。
皇州近,扁舟载去,春色冠东南。
云彩环绕着画屏,天际横着一条白练,正是画堂三月初三。
斜风细雨,罗幕遮挡着轻微的寒意。
无数天香国色的花朵,每一枝都带着洛水嵩山的神韵。
点燃红烛,烛光仿佛能吞没星辰与太阳,光芒照射着九霞冠。
仙宫究竟有多深?黄莺在探问路径,紫莺在窥视帘内。
好似杨贵妃姐妹,半醒半醉,微带酣意。
要相信人生来就注定富贵,何曾住过草舍茅庵。
京城近在咫尺,一叶扁舟载着春色而去,堪称东南之冠。
Clouds wreathe the floral screen, a white sash spans the sky, third day of third month in painted hall.
Slanting wind, fine rain, silk curtains guard against slight chill.
Countless heavenly scents, national beauties, each branch bears the grace of Luo River and Song Mountain.
Red candles burn, swallowing stars and sun, light shooting through nine-glowing crowns.
The immortal palace, how deep? Yellow orioles ask the way, purple orioles peek through blinds.
Like the Yang sisters, half awake, slightly tipsy.
Believe one is born to wealth and honor, never in thatched hut or humble shed.
Near the imperial capital, a small boat carries away spring's glory, crowning the southeast.
汪莘描绘上巳节富贵仙幻景象。
对奢华场景的铺陈,实为对资源分配与阶层博弈的诗意呈现。
描绘三月三画堂春色与富贵气象,以仙宫、名花喻人,颂扬天生富贵与东南春色之盛。
天香国色 · 洛浦嵩山 · 太真姊妹 · 皇州 · 东南
东山书院编辑整理