挽我过溪桥,请与春风权摄。
推出雪峰千丈,照碧溪春色。
别来三度见梅花,今日共君说。
只这溪山十里,剩几多风月。
挽我过溪桥,请与春风权摄。
推出雪峰千丈,照碧溪春色。
别来三度见梅花,今日共君说。
只这溪山十里,剩几多风月。
你挽我走过溪桥,请春风暂且代理这天地权柄。
它推出千丈雪峰,照亮碧溪的盎然春色。
别后三次见到梅花开落,今日与你共话此情。
只这十里溪山,还剩下多少清风明月?
Draw me across the creek bridge, let the spring breeze hold sway.
Thrusting forth the snow-capped peak, lighting the creek's spring day.
Three times plum blossoms seen apart, today with you I say.
Just these ten miles of stream and hill, how much of charm will stay?
汪莘晚年隐居黄山,作此词。
以自然权柄隐喻对超然治理的向往。
描绘与友人共赏溪山春色、追忆往昔风月的闲适情景。
权摄 · 别来 · 共君说 · 剩几多
东山书院编辑整理