西江月

作者: 王千秋(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
王千秋作品热度:
★★★★☆

词作内容

心事几多白发,客情无数青山。

xīn shì jǐ duō bái fà, kè qíng wú shù qīng shān。

ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄐㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ, ㄎㄜˋ ㄑㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ。

廉纤细雨褪馀寒。

lián xiān xì yǔ tuì yú hán。

ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄢ ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄊㄨㄟˋ ㄩˊ ㄏㄢˊ。

正是花期酒限。

zhèng shì huā qī jiǔ xiàn。

ㄓㄥˋ ㄕˋ ㄏㄨㄚ ㄑㄧ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄢˋ。

一自瓶簪信杳,空留钿带香残。

yī zì píng zān xìn yǎo, kōng liú diàn dài xiāng cán。

ㄧ ㄗˋ ㄆㄧㄥˊ ㄗㄢ ㄒㄧㄣˋ ㄧㄠˇ, ㄎㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄧㄢˋ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄢˊ。

我今多病寄江干。

wǒ jīn duō bìng jì jiāng gān。

ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄍㄢ。

瘦似东阳也惯。

shòu sì dōng yáng yě guàn。

ㄕㄡˋ ㄙˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄤˊ ㄧㄝˇ ㄍㄨㄢˋ。

白话文翻译

心中有多少心事,催生了白发?作客他乡的愁情,如同无数的青山连绵不尽。

廉纤细雨洗褪了残留的寒意。

此时正是花开的时节,也是饮酒的期限(或限度)。

自从那随信附赠的瓶簪杳无音信,空留下钿带残存着香气。

我如今多病,寄居在江边。

消瘦得就像当年的沈约,也已经习惯了。

英文翻译

How many worries turn to white hair? Endless guest sentiments stretch like blue hills.

Fine, slender rain washes away the lingering chill.

It's precisely the season for flowers and the limit for wine.

Since the letter with vase and hairpin vanished, only the fragrant remnant of the inlaid belt remains.

Now, ill and dwelling by the riverbank, I've grown thin—

As accustomed as that poet from Dongyang.

创作背景

王千秋漂泊多病,思念远方音信。

深度解构

通过身体与心境的互喻,揭示了离散个体在时空博弈中的脆弱常态。

词意解析

词意概括

词人客居江边,多病憔悴,借花期酒限、旧物香残抒发孤寂惆怅之情。

本词关键词

客情 · 多病 · 瘦 · 信杳 · 香残

《西江月》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 酒限 · 瓶簪 · 钿带

语气: 婉约 · 沉郁 · 缠绵

王千秋生平简介

王千秋,生卒年不详,南宋词人。其生平事迹在史籍中记载甚少,仅知其活动于南宋时期。其词作风格清丽婉约,部分作品流露出家国情怀,在南宋词坛占有一席之地,但整体影响与知名度不及同时代的大家。

浏览王千秋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理