春江波面浑,春岸芦芽嫩。
不见木兰舟,羞带骈枝杏。
轻绡搵泪痕,急雨冲花阵。
暗祷紫姑神,觅个巴陵信。
春江波面浑,春岸芦芽嫩。
不见木兰舟,羞带骈枝杏。
轻绡搵泪痕,急雨冲花阵。
暗祷紫姑神,觅个巴陵信。
春江水面浑浊,春岸芦苇的嫩芽初生。
看不见那木兰舟,羞于佩戴成双的杏花。
用轻薄的丝绢擦拭泪痕,急雨冲刷着花丛。
暗中向紫姑神祈祷,祈求得到一个来自巴陵(郎君)的音信。
Spring river's wave surface浑, spring bank's reed sprouts嫩.
I see not the magnolia boat, ashamed to wear twin-branched apricot's note.
Light silk dabs tear stains, sudden rain charges the flower阵.
Silently pray to Goddess Zigu, seek a letter from Baling, my lot.
王千秋写女子春日江边盼信。
将自然气候与内心风暴并置,隐喻情感治理在不确定性中的脆弱与坚持。
描绘春日江边女子盼归的闺怨场景,通过景物与动作传达思念之情。
盼归 · 祷神 · 春景 · 泪痕 · 书信
东山书院编辑整理