莺声恰恰娇,草色纤纤嫩。
诗鬓已惊霜,镜叶慵拈杏。
因何积恨山,著底攻愁阵。
春事到荼䕷,还是无音信。
莺声恰恰娇,草色纤纤嫩。
诗鬓已惊霜,镜叶慵拈杏。
因何积恨山,著底攻愁阵。
春事到荼䕷,还是无音信。
黄莺的啼声恰恰,娇柔动听;草色纤细,鲜嫩可人。
诗客的双鬓已惊现白霜,对着镜匣,也懒得去拈弄杏花。
为何积恨如山?究竟要如何攻破这愁绪布下的战阵?
春日之事已到了荼䕷花开(将尽之时),依然没有半点音信。
Orioles' songs, sweet and delicate, grass hues, slender and tender.
My poet's temples are shocked by frost, mirror's leaf, too lazy to hold the apricot, I surrender.
Why does hatred pile like mountains? How to assault the sorrow's front, I wonder.
Spring affairs reach the last rose, still no word, no answer.
王千秋春暮抒怀,叹年华易逝。
通过密集的意象博弈,构建了内心愁绪与外部春景的张力场。
通过暮春景象与个人衰老的对比,抒发时光流逝、期盼落空的孤寂愁绪。
惊霜 · 积恨 · 无音信
东山书院编辑整理