菩萨蛮

作者: 王千秋(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
王千秋作品热度:
★★★★☆

词作内容

流莺不许青春住。

liú yīng bù xǔ qīng chūn zhù。

ㄌㄧㄡˊ ㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄓㄨˋ。

催得春归花亦去。

cuī dé chūn guī huā yì qù。

ㄘㄨㄟ ㄉㄜˊ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄚ ㄧˋ ㄑㄩˋ。

何物慰侬怀。

hé wù wèi nóng huái。

ㄏㄜˊ ㄨˋ ㄨㄟˋ ㄋㄨㄥˊ ㄏㄨㄞˊ。

荼䕷最后开。

tú mí zuì hòu kāi。

ㄊㄨˊ ㄇㄧˊ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ ㄎㄞ。

青衫冰雪面。

qīng shān bīng xuě miàn。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄅㄧㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄧㄢˋ。

细雨斜桥见。

xì yǔ xié qiáo jiàn。

ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄒㄧㄝˊ ㄑㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ。

莫浪送香来。

mò làng sòng xiāng lái。

ㄇㄛˋ ㄌㄤˋ ㄙㄨㄥˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄞˊ。

等闲蜂蝶猜。

děng xián fēng dié cāi。

ㄉㄥˇ ㄒㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄉㄧㄝˊ ㄘㄞ。

白话文翻译

流莺不许青春停留。

催得春天归去,花儿也随之凋零。

用什么来慰藉我的心怀呢?

只有荼䕷花在最后独自盛开。

青衫如旧,面容似冰雪般清冷,

在细雨斜桥边与你相见。

莫要轻易将芬芳送来,

免得等闲的蜂蝶胡乱猜疑。

英文翻译

Orioles forbid youth to stay.

They hasten spring's flight, flowers fade away.

What can console my heart?

Only the last white blooms, apart.

A blue robe, face like ice and snow,

Seen on slanting bridge in fine rain's flow.

Send not your fragrance in vain,

Lest casual bees and butterflies entertain.

创作背景

暮春伤怀,借花自喻。

深度解构

这种对花期秩序的坚守,体现了对生命周期的深层认知。

词意解析

词意概括

借荼䕷花开写春逝之怅惘,以孤高之姿拒蜂蝶猜疑,暗喻坚守心志。

本词关键词

青春 · 春归 · 花开 · 冰雪面 · 香

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 闺怨

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 流莺 · 荼䕷 · 青衫 · 细雨 · 斜桥 · 蜂蝶

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

王千秋生平简介

王千秋,生卒年不详,南宋词人。其生平事迹在史籍中记载甚少,仅知其活动于南宋时期。其词作风格清丽婉约,部分作品流露出家国情怀,在南宋词坛占有一席之地,但整体影响与知名度不及同时代的大家。

浏览王千秋全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理