者也之乎真太错,甘心吞棘吞蓬。
有无俱尽见真空。
炉锥难自荐,关捩只心通。
野鹤孤云元自在。
刚论隐豹冥鸿。
此身今在幻人宫。
要将驴佛我,分付马牛风。
者也之乎真太错,甘心吞棘吞蓬。
有无俱尽见真空。
炉锥难自荐,关捩只心通。
野鹤孤云元自在。
刚论隐豹冥鸿。
此身今在幻人宫。
要将驴佛我,分付马牛风。
咬文嚼字真是大错,甘心去吞咽荆棘与蓬草。
当“有”与“无”都穷尽时,方能见到真正的空性。
炉与锥难以自我举荐,机关枢纽只与心相通。
野鹤与孤云原本自在逍遥。
方才还在谈论隐豹与高飞的鸿雁。
此身如今却在幻化之人的宫殿中。
要把驴(喻凡愚)、佛、我(的分别)都放下,
交付给马、牛、风(的自然之道)。
All these pedantic words are sheer mistake,
Willing to thorns and weeds my mouth I'd make.
Having and lacking, both extinguished, true Void appears.
The furnace and awl cannot recommend themselves;
The pivot turns only when the mind it clears.
The wild crane and lone cloud were always free.
Now speak of hidden leopards, distant wild geese.
This body now in a magician's palace stays.
I'll leave the donkey, Buddha, and self behind,
Entrusting all to the horse, ox, and wind.
词人表达对儒道释思想的超越性体悟。
展现挣脱知识框架后的根本性认知跃迁。
表达超脱世俗、追求心灵自在的悟道心境。
真空 · 关捩 · 自在 · 隐豹 · 驴佛
东山书院编辑整理