六幕冻云凝,谁翦玉花为雪。
寒入竹窗茅舍,听琴弦声绝。
从他拂面去寻梅,香吐是时节。
归晚楚天不夜,抹墙腰横日。
六幕冻云凝,谁翦玉花为雪。
寒入竹窗茅舍,听琴弦声绝。
从他拂面去寻梅,香吐是时节。
归晚楚天不夜,抹墙腰横日。
六合的冻云凝结,是谁剪碎玉花化作雪?
寒气侵入竹窗茅舍,听琴弦声已断绝。
任凭它拂面而去寻找梅花,吐露香气正是时节。
归来已晚,楚地的天空却不见黑夜,一抹斜阳横在墙腰。
The sixfold sky congeals in frozen clouds; who cuts jade blossoms into snow?
Cold seeps through bamboo window, thatched hut; the sound of lute strings has ceased.
Let it brush my face as I seek the plum; its fragrance heralds the season.
Returning late, the southern sky is nightless, a slanting sun smeared on the wall's waist.
王千秋冬日寻梅即景。
于严寒中寻梅,是对生命节律的主动认知。
描绘冬日严寒中寻梅赏香的闲适情景,以及晚归时楚天未夜的独特暮色。
冻云凝 · 寻梅 · 香吐 · 归晚 · 不夜
东山书院编辑整理