何处春来,试烦君向梅梢看。
寿阳妆面。
漏泄春何限。
冷蕊疏枝,似恨春犹浅。
收羌管。
莫惊香散。
留副□和愿。
何处春来,试烦君向梅梢看。
寿阳妆面。
漏泄春何限。
冷蕊疏枝,似恨春犹浅。
收羌管。
莫惊香散。
留副□和愿。
春天从何处归来?烦请你向那梅树梢头望一望。
宛如寿阳公主的梅花妆面。
泄露了无边春意。
清冷的花蕊,疏朗的枝条,仿佛在怨恨春色尚浅。
收起羌笛莫再吹。
切莫惊散了这幽香。
留一份来应和我们的心愿。
Where does spring arrive? Pray, look toward the plum branch and see.
Lady Shouyang's painted face.
How boundless spring's secrets escape.
Cold stamens, sparse boughs, seem to resent spring's lingering faintness.
Put away the Qiang flute.
Do not startle the fragrance to scatter.
Keep a portion to fulfill our shared wish.
咏梅寄春,暗含祈愿。
对春讯的细腻捕捉,体现了对自然周期的敏锐感知。
通过梅花报春的意象,表达对春光的珍视与挽留之情。
春来 · 漏泄 · 羌管
东山书院编辑整理