江南雨,风送满长川。
碧瓦烟昏沈柳岸,红绡香润入梅天。
飘洒正潇然。
朝与暮,长在楚峰前。
寒夜愁敧金带枕,暮江深闭木兰船。
烟浪远相连。
江南雨,风送满长川。
碧瓦烟昏沈柳岸,红绡香润入梅天。
飘洒正潇然。
朝与暮,长在楚峰前。
寒夜愁敧金带枕,暮江深闭木兰船。
烟浪远相连。
江南的雨,风将它吹满长长的河川。
碧瓦笼罩在烟霭中,柳岸变得昏暗;红绡的香气湿润,融入了梅雨时节的天。
雨丝正飘洒得如此潇洒自在。
从早到晚,这景象总在楚峰前呈现。
寒夜里,愁思斜倚着金带枕;暮色中的江面深深,木兰船已紧闭。
烟波浩渺,在远方相连。
Rain in the south, wind fills the long river.
Darkened tiles, willows dimmed in mist; red silk scent seeps into plum-rain sky.
Drifting, falling, in carefree grace.
Dawn and dusk, ever before Chu's peaks.
Cold nights, sorrow leans on the gold-belted pillow; dusk river, deep, shuts the magnolia boat.
Misty waves stretch far, connecting.
王琪《望江南》组词第六首。
以江南雨景构建时空,暗含对漂泊宿命的周期洞察。
描绘江南雨季的迷蒙景色与孤舟独处的愁绪
飘洒 · 寒夜 · 暮江 · 深闭 · 远相连
东山书院编辑整理