黄金柳嫩摇丝软。
永日堂堂掩。
卷帘飞燕未归来。
客去醉眠敧枕、殢残杯。
眉山浅拂青螺黛。
整整垂双带。
水沈香熨窄衫轻。
莹玉碧溪春溜、眼波横。
黄金柳嫩摇丝软。
永日堂堂掩。
卷帘飞燕未归来。
客去醉眠敧枕、殢残杯。
眉山浅拂青螺黛。
整整垂双带。
水沈香熨窄衫轻。
莹玉碧溪春溜、眼波横。
嫩黄的柳条如丝般柔软摇曳。
漫长的白昼,厅堂静掩。
卷起帘幕,飞燕还未归来。
客人已去,我醉眠斜倚枕畔,对着残杯。
眉色浅淡,似用青黑的螺黛轻拂。
衣带双双,整齐地垂落。
沉香熏熨的窄衫轻盈贴体。
肌肤莹润如玉,眼波如碧溪春水横流。
Golden willow shoots, tender, sway silken soft.
All day long, the grand hall veiled.
Rolling up the blinds, the flying swallow not yet returned.
The guest gone, drunk I lean on the pillow, lingering with the dregs of the cup.
Eyebrows like distant hills, lightly brushed with azure螺黛.
Neatly hang the paired ribbons.
沉香熨过的 narrow robe feels light.
Jade-like skin,碧溪's spring flow, eyes' waves transverse.
写春日闺阁闲愁与女子容饰。
对妆容与环境的精细治理,烘托出内心的孤寂。
描绘春日闺中女子慵懒闲适的仪态与情思。
醉眠 · 残杯 · 眉山 · 水沈香 · 春溜
东山书院编辑整理