菩萨蛮

作者: 王齐愈(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
王齐愈作品热度:
★★★★☆

词作内容

酒中愁说人留久。

jiǔ zhōng chóu shuō rén liú jiǔ。

ㄐㄧㄡˇ ㄓㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄕㄨㄛ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄡˇ。

久留人说愁中酒。

jiǔ liú rén shuō chóu zhōng jiǔ。

ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˊ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄔㄡˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄡˇ。

归梦要迟迟。

guī mèng yào chí chí。

ㄍㄨㄟ ㄇㄥˋ ㄧㄠˋ ㄔˊ ㄔˊ。

迟迟要梦归。

chí chí yào mèng guī。

ㄔˊ ㄔˊ ㄧㄠˋ ㄇㄥˋ ㄍㄨㄟ。

旧衣香染袖。

jiù yī xiāng rǎn xiù。

ㄐㄧㄡˋ ㄧ ㄒㄧㄤ ㄖㄢˇ ㄒㄧㄡˋ。

袖染香衣旧。

xiù rǎn xiāng yī jiù。

ㄒㄧㄡˋ ㄖㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄧ ㄐㄧㄡˋ。

封短托飞鸿。

fēng duǎn tuō fēi hóng。

ㄈㄥ ㄉㄨㄢˇ ㄊㄨㄛ ㄈㄟ ㄏㄨㄥˊ。

鸿飞托短封。

hóng fēi tuō duǎn fēng。

ㄏㄨㄥˊ ㄈㄟ ㄊㄨㄛ ㄉㄨㄢˇ ㄈㄥ。

白话文翻译

酒中愁绪,诉说人已滞留太久。

久留之人,诉说愁绪尽在酒中。

归乡的梦,注定要姗姗来迟。

迟迟未至,只盼梦中能归去。

旧日衣衫的香气,沾染了衣袖。

衣袖沾染的,是旧衣的残香。

一封简短的信,托付给远飞的鸿雁。

鸿雁高飞,托去那封短笺。

英文翻译

In wine, sorrow speaks of a long stay.

Long stay speaks sorrow in the wine.

Dreams of return must be delayed.

Delayed, they must dream of return.

Old robes' scent stains the sleeve.

The sleeve stains the scent of old robes.

A short letter entrusted to the wild goose.

The wild goose flies, entrusted with the short letter.

创作背景

回文词体,正读倒读皆成文。

深度解构

回环结构映射出情感在时间中的往复博弈。

词意解析

词意概括

通过回文手法抒写借酒消愁、盼归无期的苦闷心境。

本词关键词

回文 · 迟归 · 染香 · 托书

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 短封

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

王齐愈生平简介

王齐愈,北宋文人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于北宋时期。其文学活动记录甚少,在文学史上地位不显,仅因与苏轼有诗词唱和而偶被提及,作品流传极少,属于较为冷门的文人。

浏览王齐愈全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理