寒窗月晴。
寒梢露明。
一痕归影灯青。
又分携短亭。
蘅皋佩云。
蒸溪酒春。
有谁勤说归程。
是峰头雁声。
寒窗月晴。
寒梢露明。
一痕归影灯青。
又分携短亭。
蘅皋佩云。
蒸溪酒春。
有谁勤说归程。
是峰头雁声。
寒窗映着晴月。
寒枝梢头露珠晶莹。
一道归来的身影映着青灯。
又一次在短亭分手。
长满杜蘅的水岸,佩饰如云。
溪水蒸腾着春酒的香气。
有谁殷切地说起归程?
原来是山峰顶上传来的雁声。
Cold window, moon clear.
Cold twig-tips, dew bright.
One trace of returning shadow, lamp bluish.
Again we part at the short pavilion.
Fragrant shore, girdle-clouds.
Steaming stream, wine of spring.
Is there anyone diligent to speak of the journey home?
It is the wild goose's cry atop the peak.
王梦应小令,写羁旅别情。
短亭雁声的意象博弈,道出了归期未定的漂泊感。
描绘月夜送别后,独对孤灯、期盼归期的羁旅愁思。
分携 · 归程 · 露明 · 酒春 · 佩云
东山书院编辑整理