迟日烘晴,轻烟缕昼,琐窗雕户慵开。
人独春闲,金猊暖透兰煤。
山屏缓倚珊瑚畔,任翠阴、移过瑶阶。
悄无声,彩翅翩翩,何处飞来。
片时千里江南路,被东风误引,还近阳台。
腻雨娇云,多情恰喜徘徊。
无端枝上啼鸠唤,便等闲、孤枕惊回。
恶情怀,一院杨花,一径苍苔。
迟日烘晴,轻烟缕昼,琐窗雕户慵开。
人独春闲,金猊暖透兰煤。
山屏缓倚珊瑚畔,任翠阴、移过瑶阶。
悄无声,彩翅翩翩,何处飞来。
片时千里江南路,被东风误引,还近阳台。
腻雨娇云,多情恰喜徘徊。
无端枝上啼鸠唤,便等闲、孤枕惊回。
恶情怀,一院杨花,一径苍苔。
春日迟迟,烘暖了晴空,轻烟如缕萦绕白昼,雕花的琐窗也懒得打开。
人独自闲度这春日,金猊香炉中,兰煤已暖透。
缓缓倚靠在绘有山景、镶着珊瑚的屏风旁,任凭翠绿的树荫,移过玉砌的台阶。
悄然无声,那彩翅翩翩的,是从何处飞来?
片刻间仿佛飞越千里江南路,却被东风误引,来到这阳台附近。
细雨润泽,娇云缠绵,多情正喜在此处徘徊。
枝头杜鹃无端啼叫,便轻易地,将孤枕独眠的我惊醒。
这恶劣的心绪啊,满院是飞舞的杨花,小径铺满苍苔。
The lingering sun warms the clear sky, light smoke weaves the day,
Lazy to open the carved window with intricate designs.
Alone in spring's leisure, the golden lion censer warms through orchid-scented coal.
Leaning slowly by the coral-inlaid mountain screen, letting emerald shadows drift across the jade steps.
Silent, with colorful wings fluttering, from where did it fly?
A moment spans a thousand miles of the Jiangnan road,
Misled by the east wind, drawing near the sunlit terrace.
Glistening rain, delicate clouds, full of tender feelings, delighting in lingering.
For no reason, the cuckoo's cry on the branch,
Casually startles me back from my solitary pillow.
Vexing mood—a courtyard of willow catkins, a path of dark moss.
王茂孙,南宋末词人。
以春闲孤寂映射个体在时代周期中的疏离与无措。
描绘春日闲居时孤寂慵懒的情态,以及由外界景物触发的无端愁绪。
春闲 · 东风 · 孤枕
东山书院编辑整理