家里逢重九,新篘熟浊醪。
弟兄乘兴共登高。
右手茱杯、左手笑持螯。
官里逢重九,归心切大刀。
美人痛饮读离骚。
因感秋英、饷我菊花糕。
家里逢重九,新篘熟浊醪。
弟兄乘兴共登高。
右手茱杯、左手笑持螯。
官里逢重九,归心切大刀。
美人痛饮读离骚。
因感秋英、饷我菊花糕。
家中恰逢重阳佳节,新滤的浊酒刚刚酿熟。
兄弟们乘着兴致一同去登高。
右手举起茱萸酒,左手笑着持蟹螯。
官场里又逢重阳,归乡之心急切如大刀斩乱麻。
美人痛饮美酒,诵读着《离骚》。
因有感于秋日英华,馈赠我菊花糕。
At home, the Double Ninth arrives, new brew, the turbid wine matures.
Brothers, in high spirits, ascend the heights together.
In right hand, dogwood cup; in left, a laughing grasp of crab's claw.
In office, the Double Ninth returns, homesick heart aches for the great blade's sever.
The fair one drinks deep, reads 'Li Sao' in pain.
Moved by autumn blossoms, they offer me chrysanthemum cake.
王迈重阳家宴与官场感怀对比。
家国场景切换,呈现士大夫的身份认同张力。
通过对比家与官场两种重阳节场景,表达对自由团聚生活的向往与宦游在外的思归之情。
登高 · 归心 · 痛饮 · 感秋
东山书院编辑整理