璎珞珠垂缕。
看花冠、端容丽服,补陀岩主。
只坐尘缘蹉一念,朱紫丛中得度。
人世福、夫人兼五。
银鹿诸孙来定省,对金屏、绣幕辉云母。
人顶礼,柳行路。
所居地名柳行。
朝朝口诵琅函句。
觉从来、寿人福善,老夭无误。
消得天恩封福国,锦诰鸾翔凤舞。
听来岁、日边佳语。
上殿肩舆帘蹙绣,遣佳儿、扶掖天应许。
笑陈媪,三题柱。
有陈夫人者,
璎珞珠垂缕。
看花冠、端容丽服,补陀岩主。
只坐尘缘蹉一念,朱紫丛中得度。
人世福、夫人兼五。
银鹿诸孙来定省,对金屏、绣幕辉云母。
人顶礼,柳行路。
所居地名柳行。
朝朝口诵琅函句。
觉从来、寿人福善,老夭无误。
消得天恩封福国,锦诰鸾翔凤舞。
听来岁、日边佳语。
上殿肩舆帘蹙绣,遣佳儿、扶掖天应许。
笑陈媪,三题柱。
有陈夫人者,
璎珞上珍珠如缕垂挂。
看那花冠、端庄的容貌与华丽的服饰,是补陀岩(观音道场)的主人。
只因尘缘中蹉跎了一念,便在朱紫(富贵)丛中得以超度。
人间的福气,这位夫人兼有五福。
银鹿般的子孙们前来定省问候,对着金屏绣幕,云母闪烁生辉。
人们顶礼膜拜,在柳行路上。
所居之地名叫柳行。
朝朝口诵琅嬛仙府的经文句子。
觉悟到从来都是寿人福善,老天并无错漏。
承蒙天恩封为福国夫人,锦诰上鸾翔凤舞。
听得来年,将有日边(帝王身边)传来的佳话。
上殿时乘坐肩舆,帘幕蹙绣,派遣佳儿扶掖,上天也应允许。
笑那陈媪,三次题写柱联。
有一位陈夫人,
(事迹如述)。
Pearl strings hang like jeweled tassels.
See the flower crown, solemn face, splendid robes, the host of Mount Putuo.
Only a moment's worldly thought delayed, yet she found salvation midst scarlet and purple.
Mortal blessings, this lady possessed all five.
Her silver-deer descendants come to pay respects, before gold screens and brocade curtains shining with mica.
People bow in reverence, on Willow Path.
Her dwelling's name is Willow Path.
Day by day, chanting sacred texts aloud.
She realized: longevity and fortune for the good, Heaven makes no mistake.
Worthy of Heaven's grace, enfeoffed as 'Blessed Land', with phoenix-dancing edicts on brocade.
Hear next year's auspicious words from the sun's side.
To court in a shoulder-borne sedan, curtain embroidered, sending fine sons to support her, Heaven should allow.
Smiling, old dame Chen, thrice inscribed the pillar.
There was a Lady Chen,
who...
王迈颂扬一位受封的贵夫人功德。
通过福报叙事,强化了世俗成功与道德认同的关联。
描绘贵夫人受封享福的荣华场景,颂扬天恩福报。
尘缘 · 福善 · 天恩 · 定省 · 顶礼
东山书院编辑整理