补成团扇绣残工。
并蒂瑞芙蓉。
花心欲就针折,赪玉唾残茸。
寻断绪,怨西风。
寂寥中。
两般时候,旧月新霜,晓角昏钟。
补成团扇绣残工。
并蒂瑞芙蓉。
花心欲就针折,赪玉唾残茸。
寻断绪,怨西风。
寂寥中。
两般时候,旧月新霜,晓角昏钟。
将团扇补绣完成这最后的残工。
上面是并蒂的瑞莲芙蓉。
花心将成时针却折断了,赭红的玉唾沾湿了残茸。
寻着那断了的丝绪,心中埋怨着西风。
置身于一片寂寥之中。
两种光景交织:旧时的月色与新的寒霜,拂晓的号角与黄昏的钟声。
Mending the round fan, embroidery's last touch.
Twin lotus blooms, auspicious sign.
The heart of the flower, the needle about to break, crimson jade, spittle, remnant down.
Seeking broken threads, blaming the west wind.
In desolate silence.
Two kinds of time: the old moon, new frost, dawn horn, dusk bell.
王苍,南宋词人,生平不详。
在针线意象中完成对情感碎片的精细认知。
通过团扇绣花、针折花残等意象,抒写女子在寂寥时光中的幽怨与孤寂。
残工 · 针折 · 断绪 · 寂寥 · 两般时候
东山书院编辑整理