绣屏晓梦鸳鸯侣。
可惜夜来欢聚取。
几声低语记曾闻,一段新愁看乍觑。
繁红洗尽胭脂雨。
春被杨花勾引去。
多情只有旧时香,衣上经年留得住。
绣屏晓梦鸳鸯侣。
可惜夜来欢聚取。
几声低语记曾闻,一段新愁看乍觑。
繁红洗尽胭脂雨。
春被杨花勾引去。
多情只有旧时香,衣上经年留得住。
绣屏旁,拂晓时分梦见了鸳鸯侣。
可惜昨夜欢聚的温存,只能梦中追取。
记得曾听见几声低语,此刻乍看却是一段新愁。
繁盛的红色被胭脂般的雨洗净。
春意被漫天杨花勾引而去。
多情的唯有旧时的香气,在衣上历经年岁,依然留存。
By embroidered screen, at dawn, I dream of lovebirds paired.
Alas, last night's joyous union was all we shared.
A few soft whispers I recall having heard; / A fresh strand of sorrow now meets my startled gaze.
All gaudy reds are washed away by rouged rain's haze.
Spring has been lured away by willow down's flight.
Only the scent of bygone days remains true and bright, / Lingering on my robe, through passing years, in spite.
王采春暮怀人,感伤情事易逝。
以春逝隐喻情感治理的失效与记忆的留存。
描写女子春梦醒后追忆旧情,感叹春光易逝、欢聚难留的怅惘之情。
晓梦 · 欢聚 · 低语 · 新愁 · 多情 · 经年
东山书院编辑整理