秾艳娇春春婉娩。
雨惜风饶,学得宫妆浅。
爱把绿眉都不展。
无言脉脉情何限。
花下当时红粉面。
准拟新年,都向花前见。
争奈武陵人易散。
丹青传得闺中怨。
秾艳娇春春婉娩。
雨惜风饶,学得宫妆浅。
爱把绿眉都不展。
无言脉脉情何限。
花下当时红粉面。
准拟新年,都向花前见。
争奈武陵人易散。
丹青传得闺中怨。
秾艳的春光,娇柔而和煦。
受着雨露怜惜、风儿娇宠,学得浅浅的宫妆模样。
却总是爱将那翠眉紧蹙,不肯舒展。
无言脉脉,这情思哪有边际。
回想花下那时,她红粉敷面的容颜。
本约定在新年时分,都在花前相见。
怎奈那武陵人儿,总是轻易离散。
这丹青画卷,传神地绘出了深闺中的幽怨。
Lush and charming, spring is tender and mild.
Cherished by rain, pampered by wind, learning palace makeup, lightly styled.
Yet her dark brows remain forever knit in a frown.
Wordless, her silent affection knows no bound.
Beneath the blossoms, her rosy face of that time.
We planned for the new year, to meet before flowers in their prime.
Alas, the one from Wuling is too easily gone.
The painting conveys the hidden grievance she has borne.
拟闺中女子怀人之作。
通过妆容与誓约,刻画情感认同的脆弱性。
以暮春花事喻女子青春易逝与闺中哀怨,表达对易散情缘的惆怅。
娇春 · 脉脉 · 花前 · 易散 · 闺中怨
东山书院编辑整理