好事近

作者: 王昂(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
王昂作品热度:
★★★★☆

词作内容

喜气拥朱门,光动绮罗香陌。

xǐ qì yōng zhū mén, guāng dòng qǐ luó xiāng mò。

ㄒㄧˇ ㄑㄧˋ ㄩㄥ ㄓㄨ ㄇㄣˊ, ㄍㄨㄤ ㄉㄨㄥˋ ㄑㄧˇ ㄌㄨㄛˊ ㄒㄧㄤ ㄇㄛˋ。

行到紫微花下,悟身非凡客。

xíng dào zǐ wéi huā xià, wù shēn fēi fán kè。

ㄒㄧㄥˊ ㄉㄠˋ ㄗˇ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄚˋ, ㄨˋ ㄕㄣ ㄈㄟ ㄈㄢˊ ㄎㄜˋ。

不须脂粉涴天真,嫌怕太红白。

bù xū zhī fěn wò tiān zhēn, xián pà tài hóng bái。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄓ ㄈㄣˇ ㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ, ㄒㄧㄢˊ ㄆㄚˋ ㄊㄞˋ ㄏㄨㄥˊ ㄅㄞˊ。

留取黛眉浅处,画章台春色。

liú qǔ dài méi qiǎn chù, huà zhāng tái chūn sè。

ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˇ ㄉㄞˋ ㄇㄟˊ ㄑㄧㄢˇ ㄔㄨˋ, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄤ ㄊㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ。

白话文翻译

喜气萦绕着朱红的大门,光华在飘香的绮罗巷陌中流动。

行至紫微花下,顿悟自己并非凡俗之客。

不需要脂粉污损天然的真纯,嫌弃那过分红或白的妆饰。

只留住黛眉浅画之处,去描绘章台路的盎然春色。

英文翻译

Joyful air envelops the vermilion gate, light stirs on scented paths of silk and gauze.

Walking beneath the crape myrtle flowers, I realize I am no ordinary guest.

No need for rouge or powder to stain true nature, fearing too red or too pale.

Keep the light touch of dark brows, and paint the spring hues of Zhangtai.

创作背景

王昂进士及第后志得意满之作。

深度解构

以天然自许,暗含对仕途周期中本真状态的坚守。

词意解析

词意概括

描绘贵族女子春日游赏的欢愉心境与自矜姿态。

本词关键词

脂粉 · 天真 · 春色 · 香陌 · 红白

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 闺怨 · 爱情

情感: 欣喜 · 柔情 · 恬淡

意象: 朱门 · 绮罗 · 紫微花 · 黛眉 · 章台

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

王昂生平简介

王昂,宋代文人,生卒年及籍贯均不详。南宋绍兴年间(1131-1162)进士及第,曾任秘书少监等职。其文学活动主要在南宋初期,以词作《好事近》闻名,但作品传世极少,在文学史上属较为冷门的作家。

浏览王昂全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理