星郎才思生雕管。
四海声名满。
尊前新唱更新妍。
况有玉人相劝、拚酡颜。
芙蓉幕下同时客。
年少那重得。
且寻幽梦赋高唐。
莫为浮名容易、却相妨。
星郎才思生雕管。
四海声名满。
尊前新唱更新妍。
况有玉人相劝、拚酡颜。
芙蓉幕下同时客。
年少那重得。
且寻幽梦赋高唐。
莫为浮名容易、却相妨。
星宿郎官才思如雕管般涌现。
他的声名早已传遍四海之内。
酒樽前新制的曲调愈发妍丽。
更有如玉佳人相劝,不惜醉红颜面。
同在芙蓉幕下的宾客们啊。
年少的光阴怎能再度重得?
姑且去追寻那幽渺的高唐之梦吧。
莫要让浮华的名声轻易成了阻碍。
The star-lit scholar's brush, a thought-carving flute.
His fame fills the four seas, a resonant fruit.
New songs before the wine, more exquisite still.
With jade beauty urging, flushed faces to fill.
Beneath lotus curtains, guests of the same hour.
Youth's fleeting grace, can it regain its power?
Seek now the hidden dream in Gaotang's lore.
Let not vain reputation bar the door.
王安中赠别同僚之作。
词中暗含对个人声誉周期与事业博弈的清醒认知。
描绘宴饮场景中才子声名远播、佳人劝酒,表达对浮名的淡泊与对幽梦高唐的追寻。
才思 · 声名 · 新唱 · 酡颜 · 年少 · 相妨
东山书院编辑整理