清平乐

作者: 王安石(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
王安石作品热度:
★★★★☆

词作内容

留春不住。

liú chūn bú zhù。

ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄣ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ。

费尽莺儿语。

fèi jìn yīng ér yǔ。

ㄈㄟˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄥ ㄦˊ ㄩˇ。

满地残红宫锦污。

mǎn dì cán hóng gōng jǐn wū。

ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄘㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄨ。

昨夜南园风雨。

zuó yè nán yuán fēng yǔ。

ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄋㄢˊ ㄩㄢˊ ㄈㄥ ㄩˇ。

小怜初上琵琶。

xiǎo lián chū shàng pí pá。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨ ㄕㄤˋ ㄆㄧˊ ㄆㄚˊ。

晓来思绕天涯。

xiǎo lái sī rào tiān yá。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄞˊ ㄙ ㄖㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。

不肯画堂朱户,春风自在杨花。

bù kěn huà táng zhū hù, chūn fēng zì zài yáng huā。

ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄏㄨㄚˋ ㄊㄤˊ ㄓㄨ ㄏㄨˋ, ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄗˋ ㄗㄞˋ ㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ。

白话文翻译

春天终究是留不住的。

任凭黄莺费尽口舌地挽留。

满地凋残的落花,像被玷污的宫锦。

只因昨夜南园经历了一场风雨。

歌女小怜初次弹奏起琵琶。

拂晓时分,她的思绪已萦绕天涯。

不愿停留在画堂朱户,只愿像那春风中自在飞舞的杨花。

英文翻译

Spring refuses to stay.

In vain the orioles plead all day.

Brocade-like blooms, now mud-stained, strew the ground.

Last night the southern garden felt the storm's sound.

The maiden first tries her pipa, tender and shy.

At dawn, her thoughts to the horizon fly.

She scorns the painted halls, where willows' down drifts free, on the spring breeze.

创作背景

王安石晚年退居江宁之作。

深度解构

以杨花的自在,隐喻对权力场域的疏离与超脱。

词意解析

词意概括

借暮春风雨、残红狼藉之景,抒写留春无计的怅惘,并借琵琶女与杨花寄托超脱世俗、向往自由的情怀。

本词关键词

留春 · 风雨 · 小怜 · 春风 · 自在

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 怅惘 · 柔情

意象: 画堂朱户

语气: 婉约 · 清新 · 缠绵

王安石生平简介

王安石(1021-1086),字介甫,号半山,抚州临川人,北宋著名政治家、文学家、思想家。他是‘唐宋八大家’之一,其散文雄健峭拔,诗歌遒劲清新,词作虽不多但意境高远。作为‘熙宁变法’的主持者,其政治生涯深刻影响了北宋历史进程,其文学创作亦与政治理想紧密相连,形成了独特的‘王荆公体’,在宋代文学史上占有重要地位。

浏览王安石全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理