安平乐慢

作者: 万俟咏(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
万俟咏作品热度:
★★★★☆

词作内容

瑞日初迟,绪风乍暖,千花百草争香。

ruì rì chū chí, xù fēng zhà nuǎn, qiān huā bǎi cǎo zhēng xiāng。

ㄖㄨㄟˋ ㄖˋ ㄔㄨ ㄔˊ, ㄒㄩˋ ㄈㄥ ㄓㄚˋ ㄋㄨㄢˇ, ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄅㄞˇ ㄘㄠˇ ㄓㄥ ㄒㄧㄤ。

瑶池路稳,阆苑春深,云树水殿相望。

yáo chí lù wěn, làng yuàn chūn shēn, yún shù shuǐ diàn xiāng wàng。

ㄧㄠˊ ㄔˊ ㄌㄨˋ ㄨㄣˇ, ㄌㄤˋ ㄩㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄣ, ㄩㄣˊ ㄕㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ。

柳曲沙平,看尘随青盖,絮惹红妆。

liǔ qū shā píng, kàn chén suí qīng gài, xù rě hóng zhuāng。

ㄌㄧㄡˇ ㄑㄩ ㄕㄚ ㄆㄧㄥˊ, ㄎㄢˋ ㄔㄣˊ ㄙㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄍㄞˋ, ㄒㄩˋ ㄖㄜˇ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨㄤ。

卖酒绿阴傍。

mài jiǔ lǜ yīn bàng。

ㄇㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄅㄤˋ。

无人不醉春光。

wú rén bù zuì chūn guāng。

ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄟˋ ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄤ。

有十里笙歌,万家罗绮,身世疑在仙乡。

yǒu shí lǐ shēng gē, wàn jiā luó qǐ, shēn shì yí zài xiān xiāng。

ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄕㄥ ㄍㄜ, ㄨㄢˋ ㄐㄧㄚ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄧˇ, ㄕㄣ ㄕˋ ㄧˊ ㄗㄞˋ ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄤ。

行乐知无禁,五侯半隐少年场。

xíng lè zhī wú jìn, wǔ hóu bàn yǐn shào nián chǎng。

ㄒㄧㄥˊ ㄌㄜˋ ㄓ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄨˇ ㄏㄡˊ ㄅㄢˋ ㄧㄣˇ ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄤˇ。

舞妙歌妍,空妒得、莺娇燕忙。

wǔ miào gē yán, kōng dù dé、 yīng jiāo yàn máng。

ㄨˇ ㄇㄧㄠˋ ㄍㄜ ㄧㄢˊ, ㄎㄨㄥ ㄉㄨˋ ㄉㄜˊ、 ㄧㄥ ㄐㄧㄠ ㄧㄢˋ ㄇㄤˊ。

念芳菲、都来几日,不堪风雨疏狂。

niàn fāng fēi、 dōu lái jǐ rì, bù kān fēng yǔ shū kuáng。

ㄋㄧㄢˋ ㄈㄤ ㄈㄟ、 ㄉㄡ ㄌㄞˊ ㄐㄧˇ ㄖˋ, ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄈㄥ ㄩˇ ㄕㄨ ㄎㄨㄤˊ。

白话文翻译

祥瑞的太阳初升得迟缓,和风忽然转暖,千花百草争相散发芬芳。

通往瑶池的道路平稳,阆苑的春意正浓,云雾缭绕的树木与临水的殿阁遥遥相望。

杨柳的枝条在平坦的沙岸旁低垂,看那尘土追随着青色的车盖,柳絮招惹着盛装的佳人。

在绿荫旁卖着酒。

没有人不沉醉于这美好的春光。

有绵延十里的笙歌,万户人家的罗绮,让人怀疑自己的身世是否置身仙境。

行乐知道没有禁忌,王侯贵胄也半隐在这少年的游乐场。

舞姿曼妙,歌声妍丽,徒然惹得莺燕娇忙,心生妒忌。

想到那些芳菲景象,总共才来几日,却已不堪风雨的疏狂摧残。

英文翻译

The sun delays its rise, a warming breeze awakes, / A thousand blooms and herbs contend in fragrant air.

The Jasper Pool path smooth, deep spring in Lang-yuan's lair, / Cloud-wreathed trees and water halls gaze across the space.

Willow bends on level sand, see dust trail the green canopies, / Catkins flirt with rouged attire.

Wine is sold where green shade lies.

None but is drunk with springtime's light.

There's music for ten miles, silk brocade in myriad homes, / My very being doubts—is this a fairyland?

Joy knows no ban; the noble youths half hide in pleasure's ground.

Dances exquisite, songs fair—vainly envy orioles' charm, swallows' busy flight.

Think of fragrance and beauty—how few days they stay, / Unable to bear the wild, reckless wind and rain.

创作背景

万俟咏应制颂春之作。

深度解构

铺陈盛世图景,本质是构建集体认同的仪式叙事。

词意解析

词意概括

描绘春日繁盛景象与宴游之乐,转而生出春光易逝、风雨无常的惆怅。

本词关键词

春光 · 仙乡 · 行乐 · 芳菲 · 风雨

《安平乐慢》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 游仙 · 咏志

情感: 欣喜 · 惆怅 · 怅惘

意象: 云树水殿 · 莺娇燕忙

语气: 婉约 · 典雅 · 缠绵

万俟咏生平简介

万俟咏,字雅言,北宋徽宗年间词人。其生卒年及籍贯均不详,主要活跃于北宋末年的徽宗朝。他精通音律,曾担任大晟府制撰,是北宋宫廷音乐机构大晟府的重要词人之一,与周邦彦、田为等人共同致力于词的雅化和音律的规范化,其词作以精工雅丽、协律可歌而著称。

浏览万俟咏全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理